The Forum on China-Africa Co-operation –
Ministerial Conference 2000 was held in Beijing, China from
10 to 12 October 2000. Ministers from China and 44 African
countries exchanged views and are convinced of the
imperatives for a dynamic, new strategic partnership between
Africa and the PRC. The Ministers commit them selves to
co-operating in all fields, especially social and economic
development, on the basis of equality and mutual respect
with a view to renewing, developing and expanding
China-Africa co-operation in the 21st
century.
1.
Foreword
The Ministers reviewed with
satisfaction the results of the co-operation between China
and African countries over the past 50 years. The Ministers
believe that such co-operation, not only directly benefits
their peoples, but also enhances friendship and mutual
understanding. The Ministers note that China and African
countries have made great efforts in recent years to explore
new forms of co-operation, particularly between enterprises.
They, however, note that both Africa and China still have
great potential, which should be properly managed and
strategically directed for their mutual
benefit.
The Ministers also agree that,
in view of the present unjust and inequitable world order.
China and African countries should position themselves to
influence the establishment of a new world order which will
reflect their needs and interests. To this end, they agree
to adopt a workable programme towards the creation of a new
strategic partnership for sustainable development in the
21st century.
The Ministers further
observe that globalization currently presents more
challenges and risks than opportunities to the vast number
of developing countries and therefore express their
determination to strengthen the existing co-operation
between China and African countries in all fields. They also
agree to earnestly explore new ideas and strategies to
develop their respective economics and enhance their
capabilities to participate in
globalization.
In pursuit of the
foregoing objectives the Ministers reiterate that China and
African countries will honor the following principles of
co-operation for their future
development:
equality and mutual
benefit
diversity in form and
content
emphasis on practical results
pursuit of common
progress
amicable settlement of
differences
2. Inter-governmental
Co-operation
2.1 The Ministers maintain
that the two sides should use and improve the existing
bilateral consultation mechanisms to strengthen
inter-governmental links, explore new areas of co-operation,
closely monitor the progress in their existing co-operation
and share experiences in order to enhance their mutually
beneficial partnership. In light of the development and
changes in their bilateral economic and trade relations, the
two sides agree to continue to review and conclude
agreements as necessary, with a view to encouraging
preferential market access for products from African
countries into China.
2.2 The Ministers
agree to promote the exchange of high-level visits and
conduct regular inter-governmental dialogue and
co-operation, so as to create a favorable climate for
business contacts and trade between China and Africa. In
addition, they undertake to promote positive interaction
with relevant trade and commercial organizations and assist
in the establishment of effective communication links
between such organizations in China and Africa, in order to
ensure that they play an active role in the development of
our economies.
2.3 The Chinese
government undertakes to continue to co-operate with and
provide development assistance to African countries,
focusing on the promotion of local industries, sourcing of
local materials and the creation of employment. Such
development assistance should support national policies of
African countries and be awarded in consultation with
national governments. Projects will be aimed at the
utilization of local expertise and materials, the creation
of local employment and the development of human resources
of African countries.
2.4 To support
African countries in their economic and social development,
the Chinese side undertakes to continue providing assistance
to African countries, within its capacity, in light of
specific economic conditions of the recipient countries and
within the framework of South-South co-operation. This
support will mainly take the form of aid grants,
concessional loans and interest-free loans to be mainly used
in areas determined by both sides.
3.
Trade and Investment
3.1 The Ministers
acknowledge progress in the area of trade and investment
promotion and express their readiness to develop a strategy
by creating an enabling legal and business environment, so
that such co-operation will gradually play a leading role in
the China-Africa economic
partnership.
3.2 The Ministers agree to
conclude an appropriate legal framework
on:
trade promotion and capacity
building;
encouragement, protection and
guarantee of investments;
avoidance of
double taxation;
enhancement of
co-operation in marine shipping and air
transportation
The Ministers agree to
undertake joint efforts to improve trade and investment
environment through such measures as granting each other
preferential treatment in conformity with existing national
laws, equitable treatment to all investors together with
investment guarantees and just settlement of eventual
disputes, in accordance with internationally accepted rules
and practices.
4.
Trade
4.1 The Ministers note the
necessity to move towards balanced and enhanced trade and
acknowledge the need to assist in improving the production
capacity in Africa and in diversifying the composition of
African exports. They pledge to collaborate and share
experience in overcoming Africa’s export dependence on
primary commodities, single products and raw
materials.
4.2 The Ministers stress the
need to harmonize their trade policies and to participate
actively in trade negotiations, including within the
framework of the WTO, in order to ensure that the
multilateral trading system contributes to enhanced
competitiveness, economic growth and sustainable development
of their countries.
4.3 The Ministers
express the readiness of their business communities to
vigorously explore and benefit from all opportunities
offered by their respective markets, in an enterprising
spirit, while complying with internationally accepted norms
and quality standards in their exported
products.
4.4 Noting with concern the
imbalance in the two-way trade and the need to address it as
soon as possible, the Chinese side undertakes
to:
4.4.1 encourage its enterprises to
give preference to the import of African products in the
light of market demand and
conditions;
4.4.2 strive to make its
investment and trade centers in Africa a success, and to
facilitate the establishment of similar centers of African
countries in China, so that these centers will play an
effective bridging role in facilitating exchanges and
communications between enterprises of the two
sides;
4.4.3 establish a China-Africa
Joint Business Council in co-ordination with the Chambers of
Commerce of African countries and professional
organizations, so as to put in place a dialogue and
consultation mechanism with African enterprises and promote
economic co-operation and trade between them;
and
4.4.4 establish a China-Africa
Products Exhibition Center in China to promote two-way trade
and facilitate access for African products to the Chinese
market.
4.5 The Ministers state
importance of providing better and preferential access to
the Chinese market for African exports of commercial
importance.
4.6 The Ministers agree to
ensure better access to each other’s market, in the
context of multilateral trade liberalization and progress
made with due regard to regional integration arrangements in
Africa.
5.
Investment
5.1 The Ministers pledge to
encourage mutual investment by their enterprises, the
exchange of experience in business management, the setting
up of joint ventures or sole ownership enterprises,
including small or medium ones and the establishment of
joint business for a, as key factors in the China-Africa
economic partnership.
5.2 The Chinese
side will set aside special funds to support and encourage
investment by well-established Chinese enterprises in
African countries to set up joint equity or co-operation
projects adapted to local need in terms of job creation and
transfer of technologies.
5.3 The
Chinese side agrees to share with African countries its
experience in the field of investment promotion relating to
the establishment and management of free and special
economic zones.
5.4 The Minister agree
to identify their complementarities in order to invest in
common projects through bilateral and/or trilateral
co-operation channels.
5.5 They agree
that the Joint Business Council to be established between
their public/private seetors will be aimed at organizing
regular business meetings among their economic operators and
professional organizations as well as training seminars on
doing business with special focus on their market specific
aspects.
5.6 The Minister express their
readiness to develop further, as necessary, the finance
schemes needed to implement mutual investment and economic
partnership between China and Africa.
6.
Co-operation in Engineering and Other Infrastructural
Projects
6.1 The Minister positively
appraise the co-operation between the two sides in
engineering projects in African countries. The Chinese side
will continue to encourage well-established Chinese
enterprises to participate in economic and infrastructure
construction and development projects in African countries.
It also expresses its readiness to make available its modern
and appropriate technologies, as well as managerial
expertise, in various areas such as engineering contracting,
technical and management co-operation. It will also
encourage these enterprises to enhance co-operation with
their counterparts in Africa and employ, as well as train
more local people, including the usage of locally available
resources. In such co-operation, the Chinese side may also
consider accepting various forms of payment such as payment
in kind, to ease African countries’ financial burden
and help increase their export to
China.
7. Financial
Co-operation
7.1 Noting that
co-operation between financial institutions of China and
African countries has just started, the Ministers express
their determination to encourage them to vigorously look
into the possibility of co-operation in such forms as
parallel and co-financing arrangement. They believe that it
is imperative to continue to enhance financial co-operation
between China and the African Development Bank Group (ADB),
the Eastern and Southern African Trade and Development Bank
(PTA) and other multilateral financial institutions in
Africa, in particular to implement the bilateral agreement
on technical co-operation concluded between China and the
ADB.
8. Debt Relief and
Cancellation
8.1 The Ministers note with
concern that the heavy debt burden not only seriously
hampers the economic growth of African countries, but also
causes worsening social problems. They welcome the
international efforts for debt relief or cancellation over
the past few years and call on developed countries and
international financial institutions that are main creditors
to fulfil their commitments at an early date. The momentum
on debt relief over the past years must be maintained and
developed.
8.2 The Chinese side notes
that African debt to China does not constitute the bulk of
the continent’s debt stock and that China is herself a
developing country and a net debtor. Notwithstanding this,
the Chinese side expresses its readiness to help relieve the
debt burden of African countries. In this connection, the
Chinese side undertakes to reduce or cancel debt amounting
to 10 billion RMB yuan owed by the heavily indebted poor
countries and least developed countries in Africa in the
coming two year. The details will be discussed through
bilateral channels.
8.3 The Ministers
recognize that China, as a permanent member of the United
Nations Security Council, is a significant partner in
developing support around the issue of debt relief for
Africa.
9.
Tourism
9.1 The Ministers acknowledge
that tourism is an important economic activity which has the
potential for generation financial resources that will help
Africa’s accelerated economic growth, the creation of
employment opportunities and the alleviation of poverty.
They agree to co-operate in promoting tourism and undertake
to encourage investment in the development of tourism
infrastructure and capacity, with specific focus on the
development of small, micro and medium
enterprises.
10.
Migration
10.1 The Ministers agree that
their respective governments will facilitate the processing
of applications for work permits and visas, in line with the
existing legislation and policy pertaining to migration, and
that deficiencies will be addressed within the framework of
bilateral agreements.
11. Agricultural
Co-operation
11.1 The Ministers express
their readiness to share their respective countries’
experience in various fields of agricultural development and
fisheries.
11.2 Realizing the vital
importance of agricultural development to climinating
poverty and ensuring food security, the Ministers are
determined to take all the necessary measures to ensure
successful co-operation in this
area.
11.3 The two sides also agree to
further explore effective ways of trilateral co-operation
among China, African countries and the relevant
international institutions such as the United Nations Food
and Agriculture Organization
(FAO).
12.Exploration and Utilization of
Natural Resources and Energy
12.1
Cognizant of the importance of their respective natural
resources, the two sides agree to co-operate in the use of
such resources. China agree that Africa needs to beneficiate
its agricultural, mineral and metallurgical resources, in
order to generate industrial economic activities. In this
regard, China agrees to promote investment in, and
exploration and beneficiation of metallurgical resources and
that such beneficiation should be done in
Africa.
12.2 The Ministers agree to
facilitate the exploration and beneficiation of such
resources on a reciprocal basis with due consideration to
sound environmental practices.
13.
Scientific, Technological and Cultural
Co-operation
13.1 Aware of the
importance of scientific, technological and cultural
co-operation, the two sides commit themselves
to:
13.1.1 enhancing co-operation in the
areas of basic and applied research, and development and
transfer of technology;
13.1.2
supporting the upgrading of Africa’s indigenous
technologies;
13.1.3 working together
for the extension of technologies already developed and
employed, such as utilization of solar energy, disaster
prevention, management and relief, as well as development of
water resources, so as to make them serve the economic
revitalization of both China and African countries;
and
13.1.4 increasing cultural
exchanges, particularly the exchange of visits by high-level
cultural delegations and sports and art groups, setting up
more art exhibitions in each other’s territory, and
making a greater effort to study and promote each
other’s culture.
14. Co-operation
in Medical Care Public Health
14.1
Recognizing the positive role of the Chinese medical teams
in Africa and grateful for the efforts of the Chinese
government in this regard, the African Ministers welcome the
commitment made by the Chinese side to send more medical
teams to African countries and they promise to create
suitable working and living conditions for these
teams.
14.2 The Chinese side agrees to
give positive consideration to the requests of African
countries and promises to continue to provide them with
medical equipment, facilities, medicine and more training to
local medical personnel, and promote co-operation in the use
of traditional medicine and pharmacy, so as to ensure more
fruitful results in such
co-operation.
14.3 The two sides agree
to conduct co-operation in such areas as reducing infant and
maternal mortality rates, and preventing and treating
HIV/AIDS, malaria, tropical and other
diseases.
15. Education and Human
Resources Development
15.1 The Minister
agree to expand co-operation in education and human
resources development. The Chinese side pledges
to:
15.1.1 grant more scholarships to
African students to study in China, continue to send
teachers to Africa to help local institutions of higher
learning improve their disciplines and specialties, and set
up channels of communications between universities of the
two sides for the study of the Chinese and African
civilizations; and
15.1.2 establish an
African Human Resources Development Fund and gradually
increase financial contribution to the Fund for the training
of professionals of different disciplines for African
countries.
15.2 The two sides agree to
work out country-specific training plans through appropriate
channels, identify specific co-operation projects and
facilitate their
implementation.
16.Environmental
management and Bio-diversity
16.1 The
Ministers support international efforts towards
environmental management and sustainable human development.
The two sides express their commitment to the key elements
of the various environmental conventions and undertake to
forge closer co-operation and joint participation in
capacity building for integrating environmental management
in national development.
16.2 In pursuit
of this, China and Africa undertake to co-operate in all
fields of environmental management, including pollution
control, bio-diversity conservation, protection of forest
eco-systems, fisheries and wildlife management in order to
ensure economic and sustainable human
development.
17. Trilateral
Co-operation
17.1 The two sides stress
the importance of the development of trilateral co-operation
to achieve the objectives contained in the present programme
of co-operation and the promotion of Sino-African relation,
notably within the framework of South-South co-operation.
They note that such an initiative will lead to the effective
utilization of available financial resources for the further
development of human and natural resources of the countries
involved.
18. Co-operation on Arms
Control
18.1 The Ministers express deep
concern at the large influx of small arms and light weapons
to conflict areas in Africa and agree that this constitutes
a threat to peace, security/stability and development on the
continent. They pledge to fully co-operate at international
for a to prevent and combat the problem of illicit
proliferation, circulation and trafficking of small arms and
light weapons.
19. Multilateral
Co-operation
19.1 Convinced of the
pivotal importance of closer South-South co-operation under
the current circumstances, the two sides agree
to:
19.1.1 strengthen co-operation and
consultation at multilateral for a such as the UN System,
UNCTAD, and the WTO, so as to safeguard the common interests
of the developing countries; and
19.1.2
co-ordinate positions in reforming multilateral economic and
trade regimes and formulating relevant rules, with a view to
increasing the collective bargaining capacity of developing
countries, and make joint efforts towards the
democratization of international relations and the
establishment of a just and equitable new international
economic order.
19.2 The Ministers agree
to work for the reform of the United Nations and
particularly the UN Security Council that will be
geographically representative. We call for the recognition
of the legitimate place due to Africa in the Security
Council, the organizations and specialized agencies of the
United Nation system.
20.Follow-up
Mechanisms
20.1 The Ministers agree to
establish corresponding committees for follow-up actions of
the Forum on China-Africa Co-operation at Ministerial
level.
20.2 The two sides agree to set
up joint follow-up mechanisms at various levels. Under these
mechanisms, the Ministers will meet in three years time to
evaluate progress in the implementation of the Programme,
Senior Officials in two years time and Ambassadors resident
in China on a regular basis. The Senior Officials Meetings
and the Ministerial Conferences will be convened in China
and Africa on an alternate basis within the framework of the
Forum on China-Africa Co-operation.